香港诗词

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 5710|回复: 315

对联体诗(开阔诗野)

  [复制链接]

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
发表于 2018-2-13 11:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 罗志海 于 2018-2-13 11:19 编辑

叹惜


青山不老溪云变换
玉宇依然日月挂悬
静坐闲庭思念往事
轻吟落叶叹惜流年


Bewailed


The green mountains aren’t old
in change clouds and streams
The jade universe is still
hanging moon and sun
Light to recite the fallen leaves
bewailed the fleeting years
Silent to sit on the leisure courtyard
thought of the past


2/12/2018对联体 绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Eight Words ofQuatrain by Luo Zhihai
5283首对联体诗
The 5,283thTwo Pairs of Couplets
叹惜.jpg

1万

主题

102万

回帖

275万

积分

首席版主

主体诗词区总版主兼诗台首席版主,天香诗社顾问

Rank: 8Rank: 8

积分
2755509

特别贡献奖勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2018-2-13 11:39 | 显示全部楼层
先睹为快。
祝新春万事如意。

点评

请你写对联体诗,我来翻译 http://www.hkscxh.net/forum.php? ... p;extra=&page=3  详情 回复 发表于 2018-4-3 15:53
谢谢您的关爱!  详情 回复 发表于 2018-2-13 11:44
回复 支持 反对

使用道具 举报

1万

主题

102万

回帖

275万

积分

首席版主

主体诗词区总版主兼诗台首席版主,天香诗社顾问

Rank: 8Rank: 8

积分
2755509

特别贡献奖勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2018-2-13 11:39 | 显示全部楼层
别有一番韵味。
祝新春万事如意

点评

谢谢您的关爱!  详情 回复 发表于 2018-2-13 11:43
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-2-13 11:43 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-2-13 11:44 编辑
磐石阿金 发表于 2018-2-13 11:39
别有一番韵味。
祝新春万事如意

谢谢您的关爱!

点评

再赏佳作。 祝新春万事如意。  详情 回复 发表于 2018-2-13 12:00
再赏佳作。 祝新春万事如意。  详情 回复 发表于 2018-2-13 12:00
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-2-13 11:44 | 显示全部楼层
磐石阿金 发表于 2018-2-13 11:39
先睹为快。
祝新春万事如意。

谢谢您的关爱!

点评

再赏佳作。 祝新春万事如意。  详情 回复 发表于 2018-2-13 12:01
再赏佳作。 祝新春万事如意。  详情 回复 发表于 2018-2-13 12:00
回复 支持 反对

使用道具 举报

1万

主题

102万

回帖

275万

积分

首席版主

主体诗词区总版主兼诗台首席版主,天香诗社顾问

Rank: 8Rank: 8

积分
2755509

特别贡献奖勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2018-2-13 12:00 | 显示全部楼层

再赏佳作。
祝新春万事如意。
回复 支持 反对

使用道具 举报

1万

主题

102万

回帖

275万

积分

首席版主

主体诗词区总版主兼诗台首席版主,天香诗社顾问

Rank: 8Rank: 8

积分
2755509

特别贡献奖勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2018-2-13 12:00 | 显示全部楼层

再赏佳作。
祝新春万事如意。
回复 支持 反对

使用道具 举报

1万

主题

102万

回帖

275万

积分

首席版主

主体诗词区总版主兼诗台首席版主,天香诗社顾问

Rank: 8Rank: 8

积分
2755509

特别贡献奖勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2018-2-13 12:00 | 显示全部楼层

再赏佳作。
祝新春万事如意。
回复 支持 反对

使用道具 举报

1万

主题

102万

回帖

275万

积分

首席版主

主体诗词区总版主兼诗台首席版主,天香诗社顾问

Rank: 8Rank: 8

积分
2755509

特别贡献奖勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2018-2-13 12:01 | 显示全部楼层

再赏佳作。
祝新春万事如意。
回复 支持 反对

使用道具 举报

560

主题

43万

回帖

118万

积分

分区版主

总版主兼诗台首席版主

Rank: 8Rank: 8

积分
1183058

特别贡献奖热心奉献奖章敬业首版勋章

发表于 2018-2-13 13:17 | 显示全部楼层
赏学佳作,问好!

点评

请你写对联体诗,我来翻译 http://www.hkscxh.net/forum.php? ... p;extra=&page=3  详情 回复 发表于 2018-4-3 15:54
回复 支持 反对

使用道具 举报

2万

主题

21万

回帖

85万

积分

分区版主

总版主兼诗台首席版主、九州诗词版主

Rank: 8Rank: 8

积分
850745

热心奉献奖章勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2018-2-13 14:32 | 显示全部楼层
欣赏佳作,春节快乐!

点评

谢谢!祝诗友新春快乐!!  详情 回复 发表于 2018-2-13 16:21
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-2-13 16:21 | 显示全部楼层
开心一客 发表于 2018-2-13 14:32
欣赏佳作,春节快乐!

谢谢!祝诗友新春快乐!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1831

主题

8万

回帖

26万

积分

分区版主

中国辞赋区总版主兼诗台首席版主

Rank: 8Rank: 8

积分
263161

热心奉献奖章勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2018-2-14 17:02 | 显示全部楼层
欣赏佳作,预祝新年快乐!

点评

请你写对联体诗,我来翻译 http://www.hkscxh.net/forum.php? ... p;extra=&page=3  详情 回复 发表于 2018-4-3 15:54
祝你新春快乐!  详情 回复 发表于 2018-2-14 21:24
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-2-14 21:24 | 显示全部楼层
皖江轻舟 发表于 2018-2-14 17:02
欣赏佳作,预祝新年快乐!

祝你新春快乐!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-2-14 21:24 | 显示全部楼层
沙沙響


秋風摘葉沙沙響
野澗湧泉汩汩聲
蝴蝶翩躚千古恨
鴛鴦眷戀百年情


Susurrating


The autumn wind picked leaves
susurrating
In the wild gully
a fountain murmuring
Mandarin ducks love each other
love in a hundred years
Butterflies are trippingly
hate through the ages


2/13/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5297首對聯體詩
The 5,297th Two Pairs of Couplets
沙沙響.jpg
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-2-14 21:24 | 显示全部楼层

祝你新春快乐!

点评

先生客气,再来向先生学习,,祝先生新年愉快,身体健康,万事如意。  详情 回复 发表于 2018-2-20 16:55
先生客气,再来向先生学习,,祝先生新年愉快,身体健康,万事如意。  详情 回复 发表于 2018-2-20 16:55
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-2-17 06:08 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-2-17 06:11 编辑

朱顶鹤


行云流水高山曲
碧瓦红墙桂殿门
受宠不惊朱顶鹤
闻名于世碧萝春


The Red-crowned Crane


Floating clouds and flowing water
the High Mountain Music
Green tiles and red walls
the temple gates
Famous in the world
the Biluochun Tea
Remain indifferent after gaining grace
the red-crowned crane


2/16/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5315首对联体诗
The 5,315th Two Pairs of Couplets 朱顶鹤.jpg



回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-2-19 11:17 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-2-19 11:21 编辑

唇齿情


一帆孤影,两岸获花,西岭夕阳东岭月
满苑修竹,半池莲耦,三更骤雨五更灯
古渡归来,鸢飞暮霭,云霞应懂烟波意
长亭别送,笛弄晓风,兄弟最谙唇齿情


The Feelings Between Lips And Teeth


A sail of lonely shadow
double banks of Huo flowers
on the west ridge a setting sun
and on the east ridge a moon
Whole garden of tall bamboos
half a pool of lotus roots
at the midnight heavy shower
and at the late night the lamps

From the ancient ferry returned
gledes flew in the dusk mist
clouds must know
moods of mist and ripples
In the long pavilion at farewell
played flute in the dawn wind
brothers knew best
the feelings between lips and teeth


2/18/2018对联体 ● 十五绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Fifteen Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5328首对联体诗
The 5,328th Two Pairs of Couplets

唇齿情.jpg

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-2-20 11:20 来自手机 | 显示全部楼层
拜读佳作,文辞隽永,韵味悠长,点赞笔力,感佩才情,赏学问好!

点评

请你写对联体诗,我来翻译 http://www.hkscxh.net/forum.php? ... p;extra=&page=3  详情 回复 发表于 2018-4-3 15:54
谢谢诗友鼓励,我会继续努力的!  详情 回复 发表于 2018-2-21 07:14
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-2-20 16:55 | 显示全部楼层

先生客气,再来向先生学习,,祝先生新年愉快,身体健康,万事如意。

点评

请你写对联体诗,我来翻译 http://www.hkscxh.net/forum.php? ... p;extra=&page=3  详情 回复 发表于 2018-4-3 15:54
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-2-20 16:55 | 显示全部楼层

先生客气,再来向先生学习,,祝先生新年愉快,身体健康,万事如意。

点评

谢谢诗友鼓励,我会继续努力的!  详情 回复 发表于 2018-2-21 07:14
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-2-21 07:14 | 显示全部楼层
杨文祥 发表于 2018-2-20 16:55
先生客气,再来向先生学习,,祝先生新年愉快,身体健康,万事如意。

谢谢诗友鼓励,我会继续努力的!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-2-21 07:14 | 显示全部楼层
汪中学 发表于 2018-2-20 11:20
拜读佳作,文辞隽永,韵味悠长,点赞笔力,感佩才情,赏学问好!

谢谢诗友鼓励,我会继续努力的!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-2-22 06:30 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-2-22 06:33 编辑

面壁


池边杨柳烟云聚
笔底波澜诗气盈
不老松前僧面壁
常青藤下尔烹茗


Faced The Wall And Meditated


By the pool willows
smoke and clouds gathered
Under the pen billows
poetic air filled
Before not old pine
a monk faced the wall and meditated
Under the ivies
you cooked tea


2/21/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5347首对联体诗
The 5,347th Two Pairs of Couplets

面壁.jpg
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-2-22 09:05 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-2-22 09:10 编辑

春情


绿叶蕴衷心凉水韵
春情凝秀色暖山光
清风吟艳句奏仙乐
雅士拨轻弦怀故乡


The Spring Feeling


The green leaves contained whole hearts
cool to the water rhymes
The spring feeling gathered beautiful colours
warmed the mountain scenery
The cool breeze played music from heaven
it chanted the romantic sentences
Yearned for his hometown
the refined scholar lightly played strings


2/21/2018对联体 ● 八绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Eight Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5348首对联体诗
The 5,348th Two Pairs of Couplets

春情.jpg



回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-2-27 06:54 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-2-27 06:57 编辑

暖被


一片冰心洁旷野
千床暖被盖禾田
晓风妩媚生情趣
嫩草婀娜笑赧颜


Warm Quilts


A piece of bright heart like ice
cleaned the wilderness
A thousand beds of warm quilts
covered the rice seedling beds
The morning breeze charming
bred interest
The green grass gracefully
the smiling face shy


2/26/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5385首对联体诗
The 5,385th Two Pairs of Couplets

暖被.jpg
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-3-1 14:43 | 显示全部楼层
尽情


风动梅枝香入袖
舟行湖泊月萦怀
三分诗意尽情放
几朵心花向日开


Heartily


Wind touched the plum branches
fragrance into my sleeves
Boats sailed in the lake
moon occupied your mind
Thirty percent of the poetic mood
heartily bloomed
Several heart flowers
facing the sun bloomed


2/28/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5403首对联体诗
The 5,403th Two Pairs of Couplets
尽情.jpg
回复 支持 反对

使用道具 举报

1647

主题

29万

回帖

89万

积分

分区版主助理

华夏诗词区总版主助理兼天津诗词和诗台首席版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
899929

热心奉献奖章勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2018-3-1 17:31 | 显示全部楼层
品读诗友佳作,欣赏学习点赞,祝元宵节快乐!

点评

请你写对联体诗,我来翻译 http://www.hkscxh.net/forum.php? ... p;extra=&page=3  详情 回复 发表于 2018-4-3 15:54
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-3-4 17:27 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-3-4 17:30 编辑

桂梅


飄飄逸逸悠悠守
密密麻麻串串開
為得春華秋實盛
甘將冬葉夏枝裁


Fragran And Plum Blossoms


Elegantly and gracefully
Leisure to guard
As thick as huckleberries
strings of blooming
For luxuriance of
the spring flowers and autumn fruits
Willing to be cut
the winter leaves and the summer branches


3/4/2018对联体 ● 七绝柯宜超著,罗志海译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Ke Yichao
Translation by Luo Zhihai
第5420首对联体诗
The 5,420th Two Pairs of Couplets

桂梅.jpg
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|粤ICP备18000505号|粤ICP备17151280|香港诗词

GMT+8, 2024-3-29 16:04

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表