香港诗词

 找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 罗志海

对联体诗(开阔诗野)

  [复制链接]

3万

主题

105万

回帖

298万

积分

分区版主

楹联专区总版主兼联论联话首席版主和长江文苑区总顾问

Rank: 8Rank: 8

积分
2981745

特别贡献奖功勋诗友奖章热心奉献奖章敬业首版勋章

发表于 2018-4-29 18:21 | 显示全部楼层
罗志海 发表于 2018-4-24 08:56
春颂

观桃吟曲,香风盈袖痴情盛

观桃吟曲,香风盈袖痴情盛
把酒闻笛,细雨润怀醉意浓
陌上采桑,蝶影翩翩春处处
林前鼓瑟,蛩声唧唧月溶溶
——意境优美

点评

谢谢!请继续来对联。  详情 回复 发表于 2018-4-29 20:51
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-4-29 20:51 | 显示全部楼层
振波浪清 发表于 2018-4-29 18:21
观桃吟曲,香风盈袖痴情盛
把酒闻笛,细雨润怀醉意浓
陌上采桑,蝶影翩翩春处处

谢谢!请继续来对联。

点评

继续试试 上联:春风伴我迎春节,雄鸡暂别; 下联:福字临门祝福人,金犬重逢。  详情 回复 发表于 2018-4-29 22:16
继续试试 出句:钟敲十二,烟花飞绽冲天菊;【振波浪清】 对句:饺煮三千,玉碗迎来巡警哥。【振波浪清】  详情 回复 发表于 2018-4-29 22:16
继续试试 出句:千里返乡摩托路【振波浪清】 对句:万家迎子母亲情【振波浪清】  详情 回复 发表于 2018-4-29 22:15
继续试试 出句:雪欺英竹挺【振波浪清】 对句:风吼大江欢【振波浪清】  详情 回复 发表于 2018-4-29 22:15
继续试试 出句:挺拔山松由雪扑【振波浪清】 对句:坚强海岸任风摧【振波浪清】  详情 回复 发表于 2018-4-29 22:15
回复 支持 反对

使用道具 举报

3万

主题

105万

回帖

298万

积分

分区版主

楹联专区总版主兼联论联话首席版主和长江文苑区总顾问

Rank: 8Rank: 8

积分
2981745

特别贡献奖功勋诗友奖章热心奉献奖章敬业首版勋章

发表于 2018-4-29 22:03 | 显示全部楼层
罗志海 发表于 2018-4-29 20:51
谢谢!请继续来对联。

好的,接着来
回复 支持 反对

使用道具 举报

3万

主题

105万

回帖

298万

积分

分区版主

楹联专区总版主兼联论联话首席版主和长江文苑区总顾问

Rank: 8Rank: 8

积分
2981745

特别贡献奖功勋诗友奖章热心奉献奖章敬业首版勋章

发表于 2018-4-29 22:14 | 显示全部楼层
罗志海 发表于 2018-4-29 20:51
谢谢!请继续来对联。

继续试试
出句:挺拔山松由雪扑【振波浪清】
对句:朦胧乡月惹人思【振波浪清】
回复 支持 反对

使用道具 举报

3万

主题

105万

回帖

298万

积分

分区版主

楹联专区总版主兼联论联话首席版主和长江文苑区总顾问

Rank: 8Rank: 8

积分
2981745

特别贡献奖功勋诗友奖章热心奉献奖章敬业首版勋章

发表于 2018-4-29 22:15 | 显示全部楼层
罗志海 发表于 2018-4-29 20:51
谢谢!请继续来对联。

继续试试
出句:挺拔山松由雪扑【振波浪清】
对句:坚强海岸任风摧【振波浪清】


回复 支持 反对

使用道具 举报

3万

主题

105万

回帖

298万

积分

分区版主

楹联专区总版主兼联论联话首席版主和长江文苑区总顾问

Rank: 8Rank: 8

积分
2981745

特别贡献奖功勋诗友奖章热心奉献奖章敬业首版勋章

发表于 2018-4-29 22:15 | 显示全部楼层
罗志海 发表于 2018-4-29 20:51
谢谢!请继续来对联。

继续试试
出句:雪欺英竹挺【振波浪清】
对句:风吼大江欢【振波浪清】


回复 支持 反对

使用道具 举报

3万

主题

105万

回帖

298万

积分

分区版主

楹联专区总版主兼联论联话首席版主和长江文苑区总顾问

Rank: 8Rank: 8

积分
2981745

特别贡献奖功勋诗友奖章热心奉献奖章敬业首版勋章

发表于 2018-4-29 22:15 | 显示全部楼层
罗志海 发表于 2018-4-29 20:51
谢谢!请继续来对联。

继续试试
出句:千里返乡摩托路【振波浪清】
对句:万家迎子母亲情【振波浪清】
回复 支持 反对

使用道具 举报

3万

主题

105万

回帖

298万

积分

分区版主

楹联专区总版主兼联论联话首席版主和长江文苑区总顾问

Rank: 8Rank: 8

积分
2981745

特别贡献奖功勋诗友奖章热心奉献奖章敬业首版勋章

发表于 2018-4-29 22:16 | 显示全部楼层
罗志海 发表于 2018-4-29 20:51
谢谢!请继续来对联。

继续试试
出句:钟敲十二,烟花飞绽冲天菊;【振波浪清】
对句:饺煮三千,玉碗迎来巡警哥。【振波浪清】

回复 支持 反对

使用道具 举报

3万

主题

105万

回帖

298万

积分

分区版主

楹联专区总版主兼联论联话首席版主和长江文苑区总顾问

Rank: 8Rank: 8

积分
2981745

特别贡献奖功勋诗友奖章热心奉献奖章敬业首版勋章

发表于 2018-4-29 22:16 | 显示全部楼层
罗志海 发表于 2018-4-29 20:51
谢谢!请继续来对联。

继续试试
上联:春风伴我迎春节,雄鸡暂别;
下联:福字临门祝福人,金犬重逢。
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-4-30 07:14 | 显示全部楼层
牡丹

牡丹何惹眼
金蕊值嬌人
姹紫槐黃朵
嫣紅翠綠身
香風柔拂體
天籟媚傳神
冠絕春花卉
當迎夏寶珍


Peony

Why does the peony catch the eye?
The golden stamen is pretty
Brilliant purple and tender yellow bud
Vivid red and emerald green body

The fragrant breeze tender to blow your body
Sounds of nature charming to express your spirit
Number one in the spring flowers
Welcome the treasure of the summer

4/29/2018對聯體 ● 五律 葉葉新著,羅志海譯
Couplet Poem ● Five Words of Eight Verses by Ye Yexin
Translation by Luo Zhihai
第5822首對聯體詩
The 5,822th Couplet Poem

点评

牡丹 牡丹何惹眼 金蕊值嬌人 姹紫槐黃朵 嫣紅翠綠身 香風柔拂體 天籟媚傳神 冠絕春花卉 當迎夏寶珍——优美  详情 回复 发表于 2018-5-2 19:34
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-5-2 16:10 | 显示全部楼层

点评

雪欺英竹挺 風吼大江歡 仙境絕塵遠 憂愁幽夢寒 注:第一二句振波浪清作,第三四句羅志海作。  详情 回复 发表于 2018-5-2 19:34
回复 支持 反对

使用道具 举报

3万

主题

105万

回帖

298万

积分

分区版主

楹联专区总版主兼联论联话首席版主和长江文苑区总顾问

Rank: 8Rank: 8

积分
2981745

特别贡献奖功勋诗友奖章热心奉献奖章敬业首版勋章

发表于 2018-5-2 19:34 | 显示全部楼层

牡丹

牡丹何惹眼
金蕊值嬌人
姹紫槐黃朵
嫣紅翠綠身
香風柔拂體
天籟媚傳神
冠絕春花卉
當迎夏寶珍——优美
回复 支持 反对

使用道具 举报

3万

主题

105万

回帖

298万

积分

分区版主

楹联专区总版主兼联论联话首席版主和长江文苑区总顾问

Rank: 8Rank: 8

积分
2981745

特别贡献奖功勋诗友奖章热心奉献奖章敬业首版勋章

发表于 2018-5-2 19:34 | 显示全部楼层
罗志海 发表于 2018-5-2 16:10
http://www.chinapoesy.com/gongxiangb198c457-684a-4d0a-8bfe-94126e7fd18c.html
https://www.poemhunte ...

雪欺英竹挺
風吼大江歡
仙境絕塵遠:strong:
憂愁幽夢寒:strong:

注:第一二句振波浪清作,第三四句羅志海作。
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-5-3 06:25 | 显示全部楼层

点评

茶花閩北潤春豔 煙雨江南向晚晴 千里返鄉摩托路 百家迎子母親情 注:第一二句羅志海作,第三四句振波浪清作。  详情 回复 发表于 2018-5-3 14:23
回复 支持 反对

使用道具 举报

3万

主题

105万

回帖

298万

积分

分区版主

楹联专区总版主兼联论联话首席版主和长江文苑区总顾问

Rank: 8Rank: 8

积分
2981745

特别贡献奖功勋诗友奖章热心奉献奖章敬业首版勋章

发表于 2018-5-3 14:23 | 显示全部楼层
罗志海 发表于 2018-5-3 06:25
http://www.chinapoesy.com/gongxiangbdde91bf-f086-4ce8-8a9d-9ec7c62e3f39.html
https://www.poemhunt ...

茶花閩北潤春豔:v:
煙雨江南向晚晴:v:
千里返鄉摩托路
百家迎子母親情

注:第一二句羅志海作,第三四句振波浪清作。
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-5-3 23:49 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-5-4 06:27 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-5-4 17:14 编辑

春夏替

槐柳濃陰綠
峰巒疊翠煙
雨飄香瓣落
風割絮棉翩
微暑陽光燦
清溪碧水潺
花稀蜂舞少
樹茂鳥鳴綿

注:潺十五刪,煙翩綿一先,屬鄰韻。可以這樣押韻嗎?暫存疑。


Alternation Of The Spring And The Summer

Chinese scholar tree and willows
their thick shadows are green
Ridges and peaks
pile the emerald smoke

Rain floats
the fragrant petals fall
Wind cuts
catkins and cottons fleeting

A little summer heat
the sun is bright
In the clear stream
the blue water murmuring

Flowers rare
bees dance less
Grass dense
birds sing continuously

5/3/2018對聯體 葉葉新著,羅志海譯
Couplet Poem Five Words of Eight Verses by Ye Yexin
Translation by Luo Zhihai
5848首對聯體詩
The 5,848th Couplet Poem

点评

  槐柳濃陰綠   古:平仄平平仄 ◆綠【入声二沃】   峰巒疊翠煙   古:平平仄仄平 ◆煙【下平一先】   雨飄香瓣落   古:仄平平仄仄 ◆落【入声十药】   風割絮棉翩   古:平仄仄平平 ◆翩【下平  详情 回复 发表于 2018-5-4 20:47
回复 支持 反对

使用道具 举报

3万

主题

105万

回帖

298万

积分

分区版主

楹联专区总版主兼联论联话首席版主和长江文苑区总顾问

Rank: 8Rank: 8

积分
2981745

特别贡献奖功勋诗友奖章热心奉献奖章敬业首版勋章

发表于 2018-5-4 13:51 | 显示全部楼层
罗志海 发表于 2018-5-3 23:49
http://www.chinapoesy.com/gongxiangd8563dfb-4ee4-4ebe-82c7-c0ae7ab13ebb.html
https://www.poemhunt ...

节日快乐,咱们互相学习:strong:
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-5-4 20:27 | 显示全部楼层
槐花香

芬芳五月尽诗韵
清素三春觅瑞霞
万树鲜白千簇锦
九霄香气那家花


Flos Sophorae Fragrance

Fragrant May
all the poetic rhymes
Looks for the auspicious clouds
the clear and elegant third-month spring

A thousand clusters of brocades
ten thousand trees of bright white
The fragrant airs in the highest heavens
flowers of that family

5/3/2018对联体 ● 七绝 靳铭著,罗志海译
Couplet Poem ● Seven Words of Quatrain by Jinming
Translation by Luo Zhihai
第5853首对联体诗
The 5,853th Couplet Poem


点评

槐花香 芬芳五月尽诗韵 清素三春觅瑞霞 万树鲜白千簇锦 九霄香气那家花  详情 回复 发表于 2018-5-4 20:48
回复 支持 反对

使用道具 举报

3万

主题

105万

回帖

298万

积分

分区版主

楹联专区总版主兼联论联话首席版主和长江文苑区总顾问

Rank: 8Rank: 8

积分
2981745

特别贡献奖功勋诗友奖章热心奉献奖章敬业首版勋章

发表于 2018-5-4 20:47 | 显示全部楼层
罗志海 发表于 2018-5-4 06:27
春夏替

槐柳濃陰綠

  槐柳濃陰綠  
古:平仄平平仄 ◆綠【入声二沃】

  峰巒疊翠煙  
古:平平仄仄平 ◆煙【下平一先】

  雨飄香瓣落  
古:仄平平仄仄 ◆落【入声十药】

  風割絮棉翩  
古:平仄仄平平 ◆翩【下平一先】

  微暑陽光燦  
古:平仄平平仄 ◆燦【去声十五翰】

  清溪碧水潺  
古:平平仄仄平 ◆潺【上平十五删】【下平一先】

  花稀蜂舞少  
古:平平平仄仄 ◆少【上声十七筱】【去声十八啸】

  樹茂鳥鳴綿  
古:仄仄仄平平 ◆綿【下平一先】
回复 支持 反对

使用道具 举报

3万

主题

105万

回帖

298万

积分

分区版主

楹联专区总版主兼联论联话首席版主和长江文苑区总顾问

Rank: 8Rank: 8

积分
2981745

特别贡献奖功勋诗友奖章热心奉献奖章敬业首版勋章

发表于 2018-5-4 20:48 | 显示全部楼层
罗志海 发表于 2018-5-4 20:27
槐花香

芬芳五月尽诗韵

槐花香

芬芳五月尽诗韵
清素三春觅瑞霞
万树鲜白千簇锦
九霄香气那家花
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-5-5 08:41 | 显示全部楼层

点评

喜迎春 野徑飛花紅越嶺,香氣陣陣 芸窗垂柳綠盈屋,清泉淙淙 春風伴我迎春節,雄雞暫別 福字臨門祝福人,金犬重逢 注:第一二句羅志海作,第三四句振波浪清作。 Happy To Greet The Spring On  详情 回复 发表于 2018-5-5 17:58
回复 支持 反对

使用道具 举报

3万

主题

105万

回帖

298万

积分

分区版主

楹联专区总版主兼联论联话首席版主和长江文苑区总顾问

Rank: 8Rank: 8

积分
2981745

特别贡献奖功勋诗友奖章热心奉献奖章敬业首版勋章

发表于 2018-5-5 17:58 | 显示全部楼层
罗志海 发表于 2018-5-5 08:41
http://www.chinapoesy.com/gongxiangc4074b0f-ec4b-48bd-970d-d56e3279a24e.html
https://www.poemhunte ...

喜迎春


野徑飛花紅越嶺,香氣陣陣:strong:
芸窗垂柳綠盈屋,清泉淙淙:strong:
春風伴我迎春節,雄雞暫別
福字臨門祝福人,金犬重逢

注:第一二句羅志海作,第三四句振波浪清作。


Happy To Greet The Spring

On the wild path
the flying flowers
red over the ridge
the aroma was puffs

In the study
the weeping willows
green full of house
the clear spring was murmuring

The spring breeze accompanied me
greeted the Spring Festival
the Rooster temporarily left

Happy word on the gate
blessed the people
met the Golden Dog again

Note: first and second sentences by Luo Zhihai.
Third and fourth sentences by Zhenbolangqing.

5/4/2018對聯體 ● 十一絕 羅志海譯
Couplet Poem ● Eleven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第5857首對聯體詩
The 5,857th Couplet Poem

点评

本周群作业通知8  详情 回复 发表于 2018-5-5 21:35
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-5-5 21:35 | 显示全部楼层

点评

双休日快乐,咱们互相学习。  详情 回复 发表于 2018-5-5 21:42
回复 支持 反对

使用道具 举报

3万

主题

105万

回帖

298万

积分

分区版主

楹联专区总版主兼联论联话首席版主和长江文苑区总顾问

Rank: 8Rank: 8

积分
2981745

特别贡献奖功勋诗友奖章热心奉献奖章敬业首版勋章

发表于 2018-5-5 21:42 | 显示全部楼层
罗志海 发表于 2018-5-5 21:35
本周群作业通知8
http://www.hkscxh.net/forum.php?mod=viewthread&tid=817357&page=1&extra=#pid177844 ...

双休日快乐,咱们互相学习。:strong:

点评

http://www.chinapoesy.com/gongxiangb8f5024c-5156-4831-86d6-ffb3e28a8dae.html https://www.poemhunter.com/poem/tableau-6/ 174楼 http://bbs.zhsc.net/forum.php?mod=viewthread&tid=5891243&page=6#lastpost  详情 回复 发表于 2018-5-6 19:50
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-5-6 19:12 | 显示全部楼层
诗意人生

细数流年,聆听窗外霏霏雨
浅斟往事,眺望陇头袅袅云
甘来苦尽,腹有诗书常颂月
舍命爱财,胸无笔墨难怀春


The Poetic Life

Careful to count the fleeting time
outside the window
listen to the rain falling fast and thick

Shallow to pour out the past
the curling clouds
overlook the field

After suffering comes happiness
often sing the moon
in the abdomen there is a book of poetry

Love the money and sacrifice his life
not a bit of ink in his chest
difficult to chant spring

5/5/2018对联体 ● 十一绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ●Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5872首对联体诗
The 5,872th Two Pairs of Couplets

点评

诗意人生 细数流年,聆听窗外霏霏雨 浅斟往事,眺望陇头袅袅云 甘来苦尽,腹有诗书常颂月 舍命爱财,胸无笔墨难怀春——感慨  详情 回复 发表于 2018-5-6 21:09
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-5-6 19:50 | 显示全部楼层

点评

画面 雪花飞舞无人院 汉子砌升伸月楼 满纸雾霾如泼墨 一竿竹影似摇头 注:第一二句振波浪清作,第三四句罗志海作。  详情 回复 发表于 2018-5-6 21:09
回复 支持 反对

使用道具 举报

3万

主题

105万

回帖

298万

积分

分区版主

楹联专区总版主兼联论联话首席版主和长江文苑区总顾问

Rank: 8Rank: 8

积分
2981745

特别贡献奖功勋诗友奖章热心奉献奖章敬业首版勋章

发表于 2018-5-6 21:09 | 显示全部楼层
罗志海 发表于 2018-5-6 19:12
诗意人生

细数流年,聆听窗外霏霏雨

诗意人生

细数流年,聆听窗外霏霏雨
浅斟往事,眺望陇头袅袅云
甘来苦尽,腹有诗书常颂月
舍命爱财,胸无笔墨难怀春——感慨
回复 支持 反对

使用道具 举报

3万

主题

105万

回帖

298万

积分

分区版主

楹联专区总版主兼联论联话首席版主和长江文苑区总顾问

Rank: 8Rank: 8

积分
2981745

特别贡献奖功勋诗友奖章热心奉献奖章敬业首版勋章

发表于 2018-5-6 21:09 | 显示全部楼层
罗志海 发表于 2018-5-6 19:50
http://www.chinapoesy.com/gongxiangb8f5024c-5156-4831-86d6-ffb3e28a8dae.html
https://www.poemhunte ...

画面

雪花飞舞无人院
汉子砌升伸月楼
满纸雾霾如泼墨:strong:
一竿竹影似摇头:strong:

注:第一二句振波浪清作,第三四句罗志海作。


回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-5-9 05:58 | 显示全部楼层

点评

多情冰柱迎春滴 帶夢雁排橫嶺來 見義勇為當讚譽 金牙玉齒樹招牌 注:第一二句振波浪清作,第三四句羅志海作。 Feeling Sentimental icicle for greeting spring dropped The wild goose row wit  详情 回复 发表于 2018-5-9 13:17
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|粤ICP备18000505号|粤ICP备17151280|香港诗词

GMT+8, 2024-3-29 13:10

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表