香港诗词

 找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 罗志海

对联体诗(开阔诗野)

  [复制链接]

1万

主题

17万

回帖

58万

积分

副首版

南浦古韵、《中华诗人》杂志社副首版

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
589506

热心奉献奖章勤勉版主勋章

发表于 2018-8-22 22:05 | 显示全部楼层
点赞笔力,问好老师
回复 支持 反对

使用道具 举报

1万

主题

17万

回帖

58万

积分

副首版

南浦古韵、《中华诗人》杂志社副首版

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
589506

热心奉献奖章勤勉版主勋章

发表于 2018-8-22 22:05 | 显示全部楼层
点赞笔力,问好老师
回复 支持 反对

使用道具 举报

1万

主题

17万

回帖

58万

积分

副首版

南浦古韵、《中华诗人》杂志社副首版

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
589506

热心奉献奖章勤勉版主勋章

发表于 2018-8-22 22:05 | 显示全部楼层
点赞笔力,问好老师
回复 支持 反对

使用道具 举报

1万

主题

17万

回帖

58万

积分

副首版

南浦古韵、《中华诗人》杂志社副首版

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
589506

热心奉献奖章勤勉版主勋章

发表于 2018-8-22 22:05 | 显示全部楼层
点赞笔力,问好老师
回复 支持 反对

使用道具 举报

1万

主题

17万

回帖

58万

积分

副首版

南浦古韵、《中华诗人》杂志社副首版

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
589506

热心奉献奖章勤勉版主勋章

发表于 2018-8-22 22:05 | 显示全部楼层
点赞笔力,问好老师
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-8-23 10:07 | 显示全部楼层
兰花幽香 发表于 2018-8-22 22:05
点赞笔力,问好老师

谢谢兰花版主
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-8-23 21:20 | 显示全部楼层
夏秋景

峰高雲罩頂
風急浪掀天
黃葉深秋舞
紅花盛夏妍


Sceneries In Summer And Autumn

The peak high
the clouds covered its top
The wind quick
the billows lifted the sky

The yellow leaves
in the deep autumn
dancing
The red flowers
in the beautiful bloom
in the midsummer

8/22/2018對聯體 ● 五絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6759首對聯體詩
The 6,759th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1522

主题

2万

回帖

7万

积分

论坛元老

Rank: 6Rank: 6

积分
76748
发表于 2018-8-23 21:48 | 显示全部楼层
欣赏佳句,受益匪浅,向老师学习,夜安!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1522

主题

2万

回帖

7万

积分

论坛元老

Rank: 6Rank: 6

积分
76748
发表于 2018-8-23 21:48 | 显示全部楼层
欣赏佳句,受益匪浅,向老师学习,夜安!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1522

主题

2万

回帖

7万

积分

论坛元老

Rank: 6Rank: 6

积分
76748
发表于 2018-8-23 21:48 | 显示全部楼层
欣赏佳句,受益匪浅,向老师学习,夜安!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1522

主题

2万

回帖

7万

积分

论坛元老

Rank: 6Rank: 6

积分
76748
发表于 2018-8-23 21:49 | 显示全部楼层
欣赏佳句,受益匪浅,向老师学习,夜安!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1522

主题

2万

回帖

7万

积分

论坛元老

Rank: 6Rank: 6

积分
76748
发表于 2018-8-23 21:49 | 显示全部楼层
欣赏佳句,受益匪浅,向老师学习,夜安!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-8-24 07:37 | 显示全部楼层
兰花幽香 发表于 2018-8-22 22:05
点赞笔力,问好老师

谢谢幽香版主!


山水情

幽涧鸣泉松点头
长堤斜雨柳含烟
抛开俗事几千件
陪伴清风无数天


Feeling Of Landscape

A sounding spring
in the quiet valley
pines nodded

Willows with smoke
on the long bank
the oblique rain

Put aside a few thousands
of common things

Accompany the cool breeze
countless days

8/23/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6760首對聯體詩
The 6,760th Two Pairs of Couplets


回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-8-25 16:32 | 显示全部楼层
心夢

秋聲乍起心牽掛
日影初升夢爽涼
彩蝶環庭歡樂舞
蘭花入室曠奇香


My Heart And Dream

The autumn first sounds
my heart worry about it

Shadows cast by the sun at first
my dream is cool

The colorful butterflies around courtyard
dance happily

Fragrances are few in the world
the orchid flowers into room

8/24/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6774首對聯體詩
The 6,774th Two Pairs of Couplets

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-8-27 17:02 | 显示全部楼层
乡愁柳絮

冰肌玉骨冬雕就
竹翠花红春染成
未解乡愁痴月色
方知柳絮有风情


Nostalgia And Catkins

Flesh of ice and bones of jade
the winter carved them
The bamboos emerald and flowers red
the spring dyed them

Unsolved nostalgia
I infatuated the moonlight
I just knew the catkins
with amorous feelings

8/26/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6784首对联体诗
The 6,784th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-8-29 14:57 | 显示全部楼层
论道听禅

春风拂柳莺喉畅
细雨滴窗蕉叶欢
弹指沉浮君论道
转身荣辱我听禅


Argument Of Taoism And Listen To Zen

Throats of the orioles
are melodious
the spring breeze blows willows

The banana leaves are happy
the drizzle drops
on the windows

You argument of Taoism
filliping
between ups and downs

I listen to Zen
from honour or disgrace
turning around

8/28/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6797首对联体诗
The 6,797th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-8-29 14:57 | 显示全部楼层
论道听禅

春风拂柳莺喉畅
细雨滴窗蕉叶欢
弹指沉浮君论道
转身荣辱我听禅


Argument Of Taoism And Listen To Zen

Throats of the orioles
are melodious
the spring breeze blows willows

The banana leaves are happy
the drizzle drops
on the windows

You argument of Taoism
filliping
between ups and downs

I listen to Zen
from honour or disgrace
turning around

8/28/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6797首对联体诗
The 6,797th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-8-30 10:06 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-8-30 10:08 编辑
夜曲 发表于 2018-6-30 06:11
欣赏佳作,问好诗友

谢谢夜曲!



春光秋声

花俏春光美艳
歌甜记忆芬芳
三更浮梦泪湿
一夜秋声枕凉


The Spring Light And The Autumn Sounds

The flowers are beautiful
the spring light is pretty and brilliant

The songs are sweet
the remember is fragrant

The floating dream
tears wetted
at the midnight

The autumn sounds
a pillow was cold
all the night

8/29/2018对联体 ● 六绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Six Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6807首对联体诗
The 6,807th Two Pairs of Couplets

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-9-1 11:54 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-9-1 11:55 编辑

友谊

枕边勾绘床前月
笺里追思垄上风
锦瑟含羞牵友梦
玉笛表意谢君情


Friendship

By the pillow
drew the outline of moon
in front of bed

On the paper
thought back wind
on the ridge of field

The Richly Painted Zither in shame
implicated a dream of my friend

The jade flute expressed mood
thanked your feeling

8/31/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6823首对联体诗
The 6,823th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-9-9 06:08 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-9-9 06:14 编辑

友情

妖媚玉荷知雁意
娇柔翠柳解风情
从今别后云涯远
至此忆时街角朦


Friendship

The bewitching jade lotus
knows mood of the wild goose

The tender emerald willow
understands feeling of wind

From now on
since we said goodbye
the place connecting clouds is remote
Thus when we recall
the corner of the street will be dim

9/8/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6862首對聯體詩
The 6,862th Two Pairs of Couplets

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-9-19 23:34 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-9-19 23:37 编辑

乡愁

月洒野山梅弄影
风流古渡柳摇头
三更不寐离乡远
一夜孤眠噙泪愁


Homesickness

Moonshine of the wild hill
plum blossoms shook their shadows
Willows shook their heads
wind flowed to the ancient ferry

At midnight sleepless
far away from my home village
All the night lonely sleep
I held up tears sadly

9/19/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6928首对联体诗
The 6,928th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-9-26 11:37 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-9-26 11:40 编辑

秋愁

兩袖清風廉潔月
一肩煙雨嫋娜花
長空雁字悲遊客
大地秋風送晚霞

注:第一二句羅志海作,第三四句錢永德作。


The Autumn Sadness

Two sleeves of the cool breeze
the honest moon
Smoke and rain on a shoulder
the graceful flowers

The autumn wind in the earth
sent off the evening glows
Words of the wild geese in the sky
sad to sound to the visitor



Note: first and second sentences by Luo Zhihai.
Third and fourth sentences by Qian Yongde.

9/25/2018對聯體 ● 七絕 羅志海譯
Couplet Poem ● Seven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第6960首對聯體詩
The 6,960th Couplet Poem
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-10-6 12:06 | 显示全部楼层

本帖最后由 罗志海 于 2018-7-26 15:02 编辑


代客翻译五言七言律绝,作者文责自负。译好之后,在美国《诗歌猎手网站poemhunter.com》和国内两家中文诗歌网站上发表。收费。
对联体诗免收费。

https://www.poemhunter.com/luo-zhihai/poems/
联系QQ3070875668
手机微信18219067691
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-10-7 09:18 | 显示全部楼层
定局

過眼繁華別在意
流雲富貴勿歡欣
轉身不赴去年約
回首已成陌路人


Finality

Instantaneous prosperity
you don’t mind
Riches and honour like flowing clouds
you don't pleasure

Turning round
I didn’t keep an appointment of last year
Looking back
we became strangers

10/6/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7013首對聯體詩
The 7,013th Two Pairs of Couplets


回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-10-9 20:05 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-10-9 20:08 编辑

春诗

绿醪几盏溢诗韵
红海一湾弥月光
白雪阳春梅吐艳
青山碧水墨留香


A Spring Poem

A few cups of the green wine
overflowing the poetic rhymes

A bay of the Red Sea
pervading moonlight

The white snow
the warm spring
the plum blossoms confide brilliance

The green mountains
the blue water
ink is fragrant

10/8/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7033首对联体诗
The 7,033th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-10-15 09:56 | 显示全部楼层
追云逐月

吟诗应有满壶酒
弹曲无须一苑梅
鸿雁追云谁共倚
飞花逐月尔相随


Pursuing Clouds And Moon

When I chanted poems
must have full pot of wine
When I played music in a garden
need not have many plums

The wild geese pursuing clouds
who relied on together?
The flying flowers pursuing moon
you followed up


10/14/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7074首對聯體詩
The 7,074th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-10-21 20:13 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-10-21 20:21 编辑

风月场

桃红入画醉眼
柳色多情迷心
年少不谙风月
张狂却种祸根


Wind And Moon Field

The peach flowers into painting
intoxicated my eyes

The willow color is passionate
fascinated my mind

He is young
in wind and moon
not well versed

Insolence planted scourge


10/20/2018对联体 ● 六绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Six Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7115首对联体诗
The 7,115th Two Pairs of Couplets

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-10-23 06:23 | 显示全部楼层
草木

松涛难觅海水
柳浪不飞方舟
一树海棠红艳
满庭芳草绿油


Grass And Trees

In the pine billows
difficult to seek the seawater
On the willow waves
an ark no flight

Begonias in a tree
are red bright
The fragrant grass in whole court
is green bright

10/21/2018对联体 ● 六绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Six Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7125首对联体诗
The 7,125th Two Pairs of Couplets

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-10-24 09:18 | 显示全部楼层
佛理儒學

求經拜佛慈悲愛
諷德誦功憐憫心
飽讀詩書才學厚
喜瞧兄弟感情深


Buddhism And Confucianism

Seek scriptures and worship Buddha
the benevolent love

Praise the merits and virtues
the pitying heart

Well read
talent and learning are thick

Happy to see
feelings of their brothers are deep

10/22/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7136首對聯體詩
The 7,136th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-10-25 21:05 | 显示全部楼层
似剑如歌

媚媚花魂红日映
喳喳鸟语翠枝摇
千峰似剑锋芒露
四季如歌风景娇


Like Swords And Songs

The charming souls of flowers
the red sun reflecting

Birds twittered and chirped
the emerald branches shaking

A thousand peaks like swords
make a showy display of their ability

Four seasons like songs
sceneries are charming

10/24/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7161首对联体诗
The 7,161th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|粤ICP备18000505号|粤ICP备17151280|香港诗词

GMT+8, 2024-3-29 04:57

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表