香港诗词

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 128|回复: 2

谈诗歌(十七)

[复制链接]
发表于 2018-10-17 08:27 来自手机 | 显示全部楼层 |阅读模式


    《人民文学》主编韩作荣谈诗歌的写法

今天谈诗歌的技巧,题目是诗歌的诞生,就是怎么来写一首诗歌。
这是个大而又大的问题,到底怎么写?艺术的东西有百分之九十五是可以学习的,只有百分之五是天份。世上的诗歌很多,都可以模仿,等到你自己上了一个高度之后,才可以把它们忘掉。如果没有相当的模仿,你想达到一定的高度是不大可能的。
诗歌有没有技巧,我想从不同侧面谈谈不同的诗歌的写作问题。

                                   互文

诗词中互文有“本句互文”,又有“对句互文”还有一种就是“排句互文”。本句互文,如白居易的《琵琶行》中“主人下马客在船”,乍一看,这句诗的意思可以是:主人下马了,客人已经在船上了。然而这样翻译的话,这句就显得客人不礼貌,应该是主人与客人一同下马,一同上船。对句互文,如《木兰诗》中“将军百战死,壮士十年归”,这里的“将军”与“战士”互文,翻译起来应当是:将军与战士们经历多次战争,十年才回来。若不知道这是互文,那就成了将军死了而壮士却回来了。排句互文如辛弃疾的《水龙吟 为韩南涧尚书寿》中“绿野风烟,平泉草木,东山歌酒”就属于排句互文,词中“绿野”、“平泉”、“东山”应属于地点名,其义应为绿野、平泉、东山的风烟、草木、歌酒。还有前面提到的“东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭”也是排句互文,应该解释为:到各个市去买骏马、鞍鞯、辔头、长鞭。而不是指定的去哪个地方买一样东西。因为句子格式的原因,所以在诗词中,互文是用来相互补充句子意思的修辞手法。





 楼主| 发表于 2018-10-17 14:43 来自手机 | 显示全部楼层
风吹树吟 发表于 2018-10-17 11:36
修辞手法!

辛苦了
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|粤ICP备18000505号|粤ICP备17151280|香港诗词

GMT+8, 2024-4-20 11:33

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表