蝶恋花·庭院深深深几许 作者/欧阳修〔宋代〕 庭院深深深几许,杨柳堆烟,帘幕无重数。玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路。 雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住。泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。 译文 庭院深深,不知有多深?杨柳依依,飞扬起片片烟雾,一重重帘幕不知有多少层。豪华的车马停在贵族公子寻欢作乐的地方,登上高楼也望不见通向章台的大路。 风狂雨骤的暮春三月,再是重门将黄昏景色掩闭,也无法留住春意。泪眼汪汪问落花可知道我的心意,落花默默不语,纷乱的,零零落落一点一点飞到秋千外。 注释 几许:多少。堆烟:形容杨柳浓密。玉勒:玉制的马衔。雕鞍:精雕的马鞍。游冶处:指歌楼妓院。章台:汉长安街名,后指歌妓聚居之地。乱红:凌乱的落花。 赏析 这首词笔法娴熟,词风深妙,耐人寻味。 作者以含蕴的笔法描写了幽居深院的少妇伤春及怀人的复杂思绪和怨情。不写佳人先写佳人居处。三迭“深”字,则佳人禁锢高门、内外隔绝、闺房寂落之况可以想见。树多雾浓、帘幕严密、愈见其深。“章台路”当指伊人“游冶处”,望而不见正由宅深楼高而来。可知物质环境之华贵,终难弥补感情世界之凄清。望所欢而不见,感青春之难留,佳人眼中之景,不免变得暗淡萧索。感花摇落而有泪,含泪而问花,花乱落而不语。伤花实则自伤,佳人与落花同一命运。是花是人?物我合一,情景交融,含蕴最为深沉。 整首词如泣如诉,凄婉动人,意境浑融,语言清丽,尤最后两句,向为词评家所赞誉。 很多著作认为这首词表现的是闺怨,这没有问题。但对欧这位词作大家的作品当作更深入的理解,即要知人论诗(词)。欧四岁而孤,从小是个苦命的孩子,身于贫寒家庭的他能入京作官,这需要多大的志向、做出多少努力,承受多少痛苦啊?然,他的仕途并不顺畅,颇多曲折,多次遭贬。欧是一个满腹经纶、志存高远、心忧天下的人才。试想,当他被贬后,才华不得施展,抱负无法实现,这种孤独、伤感不正和文中寂寞的女主人公神韵相合吗?如说本词写的是闺怨,倒不如说欧是借独居深院的女子来表达自己被抛弃的怨、恨、伤、悲。这值得商榷。 创作背景 该词创作时间难以考证,而作者是谁后人也难以确定。此词在欧阳修的《六一词》和冯延巳的《阳春集》里都有收录。这就为后人确定带来困难。还有另一原因是,欧与冯俱仕至宰执,政治地位与文化素养相似,词风也大同小异,混淆在一起,往往难以确辨。李清照认为是欧阳修所作。她的《临江仙》词序云:“欧阳公作《蝶恋花》,有‘深深深几许’之句,予酷爱之,用其语作‘庭院深深’数阕。”欧阳修(1077-1072),李清照(1084-1155)。 从欧、李的生卒年和李词序言中,不难确定该词是欧阳修所作。
|