香港诗词

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 124|回复: 9

婀娜春光

[复制链接]

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
发表于 2020-6-7 10:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
婀娜春光

小鳥同吾吟小令
春花與妾賞春光
一山湘竹齊天樂
幾朵菊花遍地香


Graceful Spring Light

A small bird with me chanted the small lyric
A spring flower with my wife enjoyed the spring light
A few chrysanthemums were fragrant everywhere
The Xiang bamboos in a mountain were joyful with sky

6/6/2020格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第10253首對聯體詩 The 10,253th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/ ... d-a-beauty/#content
http://www.chinapoesy.com/gongxi ... e-c8dd7b732ad0.html

2743

主题

5万

回帖

17万

积分

版主

江海诗潮常务版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
176462

热心奉献奖章勤勉版主勋章

QQ
发表于 2020-6-8 10:43 | 显示全部楼层
韵味宛转悠扬,语言清新优美。唯妙唯肖,情景交融。向老师学习问好!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2020-6-9 19:43 | 显示全部楼层
liping 发表于 2020-6-8 10:43
韵味宛转悠扬,语言清新优美。唯妙唯肖,情景交融。向老师学习问好!

谢谢诗友!晚安!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2020-6-9 19:43 | 显示全部楼层
诗酒宴会

映雪寒梅,风云缥缈秋光老
笼堤大雾,山水朦胧月色新
温馨时刻,酒友诗朋齐聚首
浪漫青春,诗香酒美倍欢心


Poetry And Wine Banquet

The cold plums reflected snow
wind and clouds were misty
and the autumn light was old
The dense fog enveloped banks
moonlight was new
and mountains and water were dim

In the warm moment
all wine and poetry friends met together
Youth was romantic
poetry and wine were fragrant and sweet
they were double happy

6/9/2020格律体新诗 ● 十一绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第10275首对联体诗 The 10,275th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/travels-the-world/#content
http://www.chinapoesy.com/gongxi ... e-c8dd7b732ad0.html
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2020-6-13 17:29 | 显示全部楼层
豪爽

焚香祈愿三生,野鬼安睡
把盏临风半夜,佳人有约
四海五湖聚首,如今套路
万军千马横刀,乱世豪杰

注:第一三句破破长空作,第二四句罗志海作。


Bold And Forthright

Wild ghosts sleep well
burning incense and praying for three lives
The beauty has an appointment
drinking to wind in the middle of the night

Gathering in four seas and five lakes
today's routine
Ten thousands of troops and a thousand horses
holding swords
heroes in troubled times

Note: first and third sentences by Popochangkong.
Second and fourth sentences by Luo Zhihai.

6/13/2020格律体新诗 ● 十绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Ten Words of Quatrain by Luo Zhihai
第10305首对联体诗 The 10,305th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/enchanting-4/#content
http://www.chinapoesy.com/gongxi ... 8-70659d9c3f8c.html
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2020-6-14 06:16 | 显示全部楼层
醉怀

万里寂寥花月梦
半生潦倒酒棋诗
三更风冷空杯醉
满苑霜清静夜思


Infatuated Feelings

Loneliness in ten thousands of miles
dream of flowers and moon
Down and out in half a life
chess, poetry and wine

At third night watch
wind is cold and drunk in an empty cup
Frost clear in the whole garden
Thoughts in the Quiet Night

6/12/2020格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第10308首对联体诗 The 10,308th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

271

主题

8万

回帖

27万

积分

分区版主

上海诗词区总版主兼江海诗潮首席版主

Rank: 8Rank: 8

积分
270374

勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2020-6-16 14:16 | 显示全部楼层
欣赏佳作!字斟句酌,感佩才情。问候诗友,祝您笔耕愉快。
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2020-6-24 21:16 | 显示全部楼层
盛世红颜 发表于 2020-6-16 14:16
欣赏佳作!字斟句酌,感佩才情。问候诗友,祝您笔耕愉快。

谢谢诗友!晚安!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2020-6-24 21:16 | 显示全部楼层
春色

柳岸青藤春没径
兰亭倩影泪盈眸
当窗山色庭花艳
沁脑梅香笛韵悠


Spring Colors

On the willow bank, the green vines
spring drowns the path
In the orchid pavilion, the beauty’s figure
full tears in her eyes

The mountain colors in the window
flowers in the courtyard are brilliant
The plum fragrance penetrates brain
the flute rhyme is leisure

6/24/2020格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第10375首对联体诗 The 10,375th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/dawn-swallows/
http://www.chinapoesy.com/gongxi ... e-c8dd7b732ad0.html
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2020-7-1 10:36 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2021-1-29 07:34 编辑

風光秀麗


三月紅梅影,憂憂淚水紅樓夢
中秋金桂姿,陣陣香風金玉魂
閒愁詩韻留,出水新荷輕染綠
靜樂衷心寄,穿風乳燕淡描春




Scenery is Beautiful


Shadows of the red plum blossoms in March
sad tears in the Red Building Dream
Posture of the golden sweet-scented osmanthus in the mid-autumn
with the gold and jade souls, puffs of the fragrant wind


The leisure sorrows in the poetry rhymes
a new lotus out from water light dyed with green
It sends peace and happiness sincerely
a young swallow through wind light to describe spring


6/30/2020格律體新詩 ● 十二絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Twelve Words of Quatrain by Luo Zhihai
第10396首對聯體詩 The 10,396th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/billowing/#content
http://www.chinapoesy.com/gongxi ... e-c8dd7b732ad0.html

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|粤ICP备18000505号|粤ICP备17151280|香港诗词

GMT+8, 2024-6-20 03:12

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表